Ae galera, sim é mais um post sobre WoW, mais desta vez e uma noticia, é boa noticia
Como milhões de blogs já postaram o WoW vulgarmente Mundo de Warcraft agora, esta chegando ao Brasil incluindo servidores próprios cheios daqueles brasileiros que dão risada assim: huahauahafhdgjgjngvhfcghfgdfgfgf ou pokspldfslijkygyhj, pedem dinheiro pros players, e claro xingam seu português como se fosse o professor pasculí, e claro falam que seus PCS rodam Crysis, mais quem se importa com isso quando a mensalidade será R$ 15,00 por mês xD
Bom a grande sacada e que o jogo estará 100% dublado, mais quando falo 100% é real desde quest textos e vozes o pior de tudo os nomes ...
A idéia deste tópico foi justamente este vamos analisar e rir junto com as terríveis traduções ao pé da letra que o povo Brasileiro e com S , da Blizard nos proporcionou.
Vamos começar com a grande cidade de ..... de......de : VENTO BRAVO (tentando não rir) Capital da aliança .......
....Ahhhhnnnnn Vento Bravo ???? como é que é ?
Eu jogo na horda , mais conheço um pouco de WoW a ponto de saber que a capital da Ally se chama Stormwind, agora por que raios os caras traduziram o nome da cidade ?????
Tipo se fosse algo tipo Vale dos mortos ou cidade subterrânea (futuramente undercity), mais num tem o cabimento usa um nome tão ridículo e pra piora pra capital de um reino...lol
Do mais risada por que sou da Horda xDDDD
Ta traduzir cidades e idiota, e besta mais agente entende, qualquer noob de inglês agora sabe o que significa, por mais loco que seja, quem não se lembra de quinhão dourado (Goldem Road) de Pokémon, ate hoje não sei o que é um quinhão
"Significado de Quinhão
s.m. Parte que cabe a cada um, proveniente da repartição ou divisão de um todo; porção; cota."
Ótimo ajudo muito..... , mais voltando ao WoW
Vocês se lembram do Napa do Wow ?, sim ele mesmo o bom e velho Garosh GRITO INFERNAL.....
Tipo num bastaram traduzir as cidades agora traduziram o sobrenome, tipo Hellscream num e titulo e sobrenome do velho orc burro, é como se chegasse num cara chamado Gaylord e chamado de Bixona, num se traduz sobrenome gente. Pelo menos ainda soa melhor que Vento Bravo xDD.
Se você ach que só o velho Garosh perdeu o sobrenome curta a nossa querida GRANDE DAMA Sylvana( sem o S ) CORREVENTOS(tudo junto) Pelo menos num foi : Sylvana a dama da noite do cata-vento xDD
Mais num muda fato Que grande dama e um tanto, escroto.
Por sorte nem tudo mudou Kirin-tor ainda esta lá.
A questão é, eu adorei a idéia de te WoW aqui no Brasil por 15 reais, e ser em português, assim vou poder ler a historia, mais traduzir sobrenomes e nomes de cidade e um tanto trouxa. Vamos torce que os taurens num virem Taurinos e os worgens : LOBÂO xD . O jeito é esperar pra vê o produto final, é como diria o velho macaco nois sofre mais nois goza até a próxima.
(obs num e uma apologia a tradução, adoro traduções, só acho que tem uns deslizes que deixam tudo mais estranho, e não estou aqui para criticar, só dar risada como nosso idioma e cômico, e isso o/)
0 comentários:
Postar um comentário